《翻译疑云》是2019年的一部剧情片。由雷吉斯·罗因萨尔执导,欧嘉·柯瑞兰寇、朗贝尔·维尔森、里卡多·斯卡马乔等联袂主演。翻译疑云,又名叛译同谋、The Translators。 知名畅销小说作家的遗作——他生前畅销小说的三部曲最后一集,即将发布。为了能在世界主要地区同时出版这本小说,出版商聘用了9名来自世界各地的翻译员,同时在现场翻译小说。他们被关进了一间豪华但守卫森严的套房,时刻在监视之下。然而,绝密手稿的前十页突然在网上流出,出版商也被勒索巨额赎金。如果不支付五百万欧元,还会继续泄漏内容。除了出版商和这9名翻译,没有人接触过这份手稿。出版商确信,泄密者就在他们9人当中。究竟谁是这一切的幕后操纵者
综合评分:
DVD电影网评分7.2,算是一部中等偏上的电影作品,值得收藏看,推荐大家观看。
影迷点评:
基瑞尔 说:本质上接近《利刃出鞘》这样的“Whodunnit”电影,豪宅、多国籍人员构成以及“软囚禁”,用好像很枯燥实则有趣的翻译铺设了非常吸引人的故事背景。前半段有想要看下去,并且试图解开罪魁祸首究竟是谁的冲动(看起来鬼鬼祟祟的华人?西班牙口吃大叔?“咖位”最大可能故事最多的Olga?);到后半段,把故事试图再拗个无效的反转,陷入老套的闪回与所谓“复仇”的公式之中,有所扣分。危机来临时,全员正经讨论讲哪种语言,“数字大家都懂”的那场戏真的很可爱巧妙,有一些奇怪的文化闪光点;Alex Lawther也演得挺好,算是做了及时补救。
赱馬觀♣ 说:当柯瑞兰寇遇到了法语流利的“毕志飞”……虽然这个险恶心灵·梦碎出版业的故事试图以文学和翻译为影片升品,怎奈本身的套路程式感还是太过明显,明显到翻译组成员之一的爱德华多诺列加曾在若干年前出演过另一部形式雷同却更具品质和影响力的电影——职场无间道。老实说,这种“群疑自闭悬念戏”除非找到特别犀利别致的题材切入,否则一旦陷入程式让观众似曾相识之后,欧洲大陆的完成度还真的远远比不了英国人。因为英伦特产之冷黑幽默性格总能保证过程本身的生动有趣,总能将老相识讲出了新滋味!
夜神月的猫 说:男主,说你什么好,要颜值没颜值,要身材没身材,演技不是最出彩,角色却是最讨厌的,那赶地铁的计谋十分牵强,还有如果你和甲方在监狱里面对面时,那是一堵玻璃墙隔在中间靠内线电话联系怎么办,你还怎么捂住麦克风又让对方听见?最后我最奇怪的就是,整件事的起因,人家好吃好喝好玩的供着你,就让你帮忙翻译一本书,怎么就成虐待了呢?难道比二战集中营还惨?比学生还惨?比996还惨?不是你圣母婊道德感的情绪化反应,有谁会死?
精彩剧照:
影迷点评